"Congiuntivo" mu o? :)

Sevgili İtalyanca severler,

Bizim en doğru şekliyle öğrenmeye çalıştığımız, "aman hata yapar mıyım" korkusu ile konuşmaktan çekindiğimiz bu dili, "anadili" olarak konuşan sevgili İtalyanlar da konuşurken birçok hata yapıyorlar, bazı gramer kurallarını yanlış biliyorlar, bazılarını hiç bilmiyorlar. Tıpkı bizim de Türkler olarak, Türkçe'yi mükemmel kullanamadığımız, hatta yer yer katlettiğimiz gibi 😬


Eğer kendinizi iyi hissettirecekse; instagramda şu hesaplara bir göz atmanızı tavsiye ederim: @fiore_sgrammaticando, @linguisticattiva

İki hesap da doğru İtalyanca kullanımı konusunda İtalyanlara paylaşımlar yapıyor. Birçok kelimenin aslında günlük konuşmada nasıl yanlış kullanıldığının altını çiziyor. Ve bu İtalyanca kelimeleri yanlış kullananlar da İtalyanlardan başkası değil 😁


Yine bu konu ile ilgili aşağıdaki gibi eğlenceli paylaşımlarla da karşılaşabilirsiniz:


italyanca öğreniyorum

İtalyan arkadaşları olan bir çok öğrencimden şunu duymuşumdur:

"X İtalyan arkadaşım defterimi inceledi, 'sen bizim konuştuğumuzdan daha doğru İtalyanca öğreniyorsun' dedi" 😊 Bu o kadar normal ki! Aynı şekilde Türkçe öğrenen yabancılar da Türkçe'yi bizim kullandığımız halinden çok daha doğru öğreniyorlar. Neden? Çünkü dili kurallarına göre kullanmayı öğreniyorlar, peki biz günlük konuşma dilinde ne yapıyoruz? Kurallara göre doğrusu "gideceğim" iken "gitçem" diyoruz, doğrusu "ne yapacaksın" iken "ne yapçaksın" diyoruz vs.


İtalyanca'ya dönersek; bu güzel dilin oldukça ünlü bir konusu var ki; sadece Türklerin değil İtalyanca öğrenen diğer yabancıların da kendi dillerinde karşılığını bulup eşleştiremedikleri için mantığını kavramakta zorlandıkları, fiil çekimlerini karmaşık buldukları bir konu: "Congiuntivo" 🤓 Üstelik bu kip, İtalyanların da tatlı belası, zira doğru kullanan İtalyan bulmak kolay iş değil. Özellikle eğitim seviyesinin biraz daha düşük olduğu yerlerde congiuntivo kullanma (ya da doğru kullanma) oranı oldukça düşüyor. Öyle ki; bu kipi genellikle imperfetto olmak üzere farklı kiplerle ikame edip günlük konuşmayı kotardıkları kullanımlar geliştirmişler. Örneğin;

Se fossi arrivato in tempo, ti avrei spiegato tutto con calma.

yerine konuşma dilinde şöyle ifade ediyorlar:

Se arrivavi in tempo, ti spiegavo tutto con calma.

(Zamanında gelseydin, sana her şeyi sakince - sakin kafayla - açıklardım)

İşin eğlenceli kısmı ise şu: Nasıl ki bizde "de'leri, ki'leri ayırmak" bir seviye göstergesi olarak sunulur, ilişkide olduğun kişiden soğuma sebebi gibi çeşit çeşit espriye konu olur, aynı şey İtalyanlarda "congiuntivo" için geçerli. Bakın "Learnamo"nun eğitim materyalindeki örneğine:

Ho finalmente trovato l'uomo della mia vita! Alto, bello, ricco e intelligente! Ah, e sa anche usare i congiuntivi correttamente!

(Nihayet hayatımın adamını buldum! Uzun, yakışıklı, zengin ve akıllı! Ah, congiuntivo'yu doğru kullanmayı da biliyor!)

Ahaha harika değil mi? 😅Geçenlerde çok sevgili öğrencim Ceyla, bu aşağıda paylaştığım şarkıyı bana gönderince iyice emin oldum ki "İtalyanlarda congiuntivo" ne ise bizde "ayrı yazılan de" o! İkisi de hayatının aşkını arayanlar için bir eleme kriteri 😂



Şarkıda; beğendiği kız tarafından, congiuntivo kullanması gerekirken condizionale kullanarak yazdığı aşk mesajı yüzünden reddedilen ve akabinde kitaplarca congiuntivo çalışıp, bu kipi kullanmayı öğrenen bir gencin hikayesi var üstelik kipin nasıl kullanılacağını da anlatıyor 😄 Ve bu şarkı Sanremo Festivali'ne katılan yarışmacılardan birinin şarkısıymış 😅 (Sanremo Festivali hakkındaki yazıma linkten ulaşabilirsiniz.) Durumu daha iyi anlatacak bir şey bulamazdım herhalde, bayıldım bu şarkıya!


Yani sevgili İtalyanca severler, buradan çıkaracağımız mesaj nedir?

"Congiuntivo gereksiz, İtalyanlar bile kullanamıyor, boşuna çalışmayın" değil tabi ki!! 😁

Mesaj şu:

Anadili bile olsa herkesin yanlış bildiği, yanlış kullandığı veya telaffuz ettiği şeyler illaki var. Dil öğrenirken bir kenara koymamız gereken ilk şey "aşırı mükemmeliyetçilik". Tedirginlik yaratarak bildiklerimizi uygulamaya dökmemizi engelleyen mükemmeliyetçilik zarar verir. Doğrusunu öğrenmek için çaba sarf edeceğiz ama yeri geldiğinde de bırakacağız o cümle ağzımızdan çıkacak, yanlış olsun dünyanın sonu değil, bir dahakine düzeltiriz. Vee sabırlı olacağız! Biz elimizden geleni yapacağız, çalışacağız, emek vereceğiz ve yavaş yavaş oturmasını bekleyeceğiz, sabırsız davranıp moralimizi bozmayacağız, İtalyanların bile yanlışlar yapmasından moral bulacağız ama onlardan daha iyi kullanabilmek üzere de hırs yapacağız 🤗

Anlaştık mı? Penso che siate d'accordo con me 🙃 (Benimle hemfikir olduğunuzu düşünüyorum)

Ve tabi ki "Congiuntivo" konu anlatımı videomu da buraya bırakıyorum 😉


Ciao ciao 🙋‍♀️