top of page

Bazı Keyifli İtalyanca Deyimler

Sevgili İtalyanca severler,

Oldukça zengin olan İtalyanca’da bazı keyifli deyimleri paylaşmak istedim sizlerle bu yazıda, eccoli 😊


Far ridere i polli: Birisi oldukça gülünç konuştuğunda ya da davrandığında kullanılan deyim.

Direk çevirisi: tavukları güldürmek

far ridere i polli

Acqua in bocca: Sessiz kalmak, sır tutmak anlamına gelir.

Direkt çevirisi: Ağızda su


Non avere i peli sulla lingua: Dobra konuşmak, düşündüğünü direkt ifade etmek anlamlarına gelir, bizdeki dilinin kemiği yok ifadesi gibidir.

Direkt çevirisi: Dilinin üzerinde tüye sahip olmamak


O mangi questa minestra o salti da questa finestra: Bizdeki ya bu deveyi güdersin, ya bu diyardan gidersin ifadesi ile aynı anlama gelir. Başka bir alternatif olmadığını ifade eder.

Direkt çevirisi: Ya bu çorbayı yersin ya da pencereden atlarsın.


In bocca al lupo: Herhangi bir sınav, iş görüşmesi vs bir konu için “iyi şanslar” anlamında kullanılır.

Direkt çevirisi: Kurdun ağzında

Bu deyim ile ilgili videomu linkten izleyebilirsiniz.

bottom of page